Wednesday, April 14, 2010

นสพ.ฮ่องกงขอโทษจีน แปลชื่อ ปธน.เป็นชื่อนักโทษ

นสพ.ฮ่องกงขอโทษจีน แปลชื่อ ปธน.เป็นชื่อนักโทษ

หู จิ่นเทานสพ.เซาธ์ ไชน่า มอร์นิ่ง โพสต์ ฉบับภาษาอังกฤษบนเกาะฮ่องกง ตีพิมพ์ขอโทษอย่างสุดซึ้งลงหน้า 1 กรณี ใส่ชื่อใต้ภาพผู้นำหู จิ่นเทา ของจีน เป็น หู เจีย ชื่อนักโทษการเมือง...สำนักข่าวเอเอฟพีรายงานว่า นสพ.เซาธ์ ไชน่า มอร์นิ่ง โพสต์ ฉบับภาษาอังกฤษบนเกาะฮ่องกง แสดงข้อความการขอโทษด้วยความจริงใจบนหนังสือพิมพ์หน้า 1 ฉบับวันที่ 14 เม.ย. กับการแปลชื่อภาษาจีนผิดพลาด หลังปรากฏการใส่ชื่อใต้ภาพของประธานาธิบดี หู จิ่นเทา ของจีน เป็นชื่อของแกนนำเรียกร้องสิทธิมนุษยชนที่กำลังรับใช้โทษในเรือนจำแทน ทั้งนี้ ภาพบนหน้า 1 ของหนังสือพิมพ์ฉบับประจำวันที่ 13 เม.ย. ซึ่งเป็นภาพที่ผู้นำหูเดินทางถึงท่าอากาศยานกองทัพอากาศแอนดริวส์ของสหรัฐฯ พบกับประธานาธิบดี บารัค โอบามา พร้อมคำบรรยายภาษาจีนท่ี่เปลี่ยนจากชื่อหู จ่ินเทา เป็น หู เจีย นักต่อสู้ที่รณรงค์เรื่องสิทธิมนุษยชนและเหยื่อผู้ติดเชื้อเอชไอวี/โรคเอดส์ ในจีน กระทั่งถูกจำคุกเป็นเวลา 3 ปีครึ่ง เมื่อเดือน เม.ย. 2551 ข้อหาพยายามล้มล้างรัฐบาล ทั้งที่กลุ่มนักวิจารณ์มองว่าเป็นข้อหาที่คลุมเครือ.

NEWSblank ข่าวออนไลน์
เรียนภาษาอังกฤษ | หอพัก | ดาวน์โหลด | vol6

No comments:

Post a Comment

Blog Archive